- Anasayfa
- >
- Kitap
- >
- Arastirma - Tarih
- >
- Kadin
Kadın Yazınında Metinlerarasılık ve Çeviri
E. Bilge Atay

Çevirinin kültürel ve ideolojik unsurlardan etkilenen ve onları etkileyen bir eylem olarak ele alındığı çeviribilim ile toplumsal cinsiyet konusunun buluştuğu bu kitapta, zengin bir metinlerarası ilişkiler ağı içerisinde yer alan ve feminist kurama göre eril dilin dönüştürüldüğü bir metinlerarasılık olan kadın yazınının çevirisi incelenmekte, kaynak ve erek metinlerde kadın yazını izleri sürülmektedir. Toplumsal cinsiyet sorununun çeviriye yansımalarını ele almakta olan bu kitap, dil ile beslenen dengesiz güç ilişkilerini tersine çevirme konusunda iletişim uzmanı çevirmenlere çağrıda bulunarak hem çeviribilime hem de toplumsal hayata katkı sağlama ümidiyle çıkılmış bir yolculuktur.
(Tanıtım Bülteninden)
- Açıklama
Çevirinin kültürel ve ideolojik unsurlardan etkilenen ve onları etkileyen bir eylem olarak ele alındığı çeviribilim ile toplumsal cinsiyet konusunun buluştuğu bu kitapta, zengin bir metinlerarası ilişkiler ağı içerisinde yer alan ve feminist kurama göre eril dilin dönüştürüldüğü bir metinlerarasılık olan kadın yazınının çevirisi incelenmekte, kaynak ve erek metinlerde kadın yazını izleri sürülmektedir. Toplumsal cinsiyet sorununun çeviriye yansımalarını ele almakta olan bu kitap, dil ile beslenen dengesiz güç ilişkilerini tersine çevirme konusunda iletişim uzmanı çevirmenlere çağrıda bulunarak hem çeviribilime hem de toplumsal hayata katkı sağlama ümidiyle çıkılmış bir yolculuktur.
(Tanıtım Bülteninden)
Hamur Tipi:2. HamurStok Kodu:9786258244311Boyut:13 x 21Sayfa Sayısı:238Basım Tarihi:2022Kapak Türü:İnce KapakDili:Türkçe
- Yorumlar
- Yayınevinin diğer kitapları